No.49 13/04/09 22:52 名無し36 あ+あ-
≫45
手元に英英辞典がないので差別的な意味があるかどうかまではわかりかねます。 「裸石」は正しくはloose stone。日本語では略して「ルース」と呼んでいます。外来語で「だらしない」と「裸石」の意味を区別するために、あえて「ルーズ」と「ルース」の別々の表記にしているのではないでしょうか。 「ルース」を見て真っ先に思い浮かんだのは、文化人類学者Ruth Benedict女史でした。
しごとチャンネル 板一覧
仕事・バイト・就活(16861)
お金の話(2908)
ミクル(姉妹サイト)
お悩み解決掲示板(姉妹サイト)
ミクルへ
お悩み解決掲示板へ
マイページ
登録情報